Отже, те, що зроблено на даний момент, можна назвати альфою. Є чорновий переклад Debian FAQ. Він ще потребує обговорення та вичитки, перш ніж розміщувати його на debian.org. Окрім того, в завантаженій сюди версії практично відсутня розмітка. Я лише провів розділення на абзаци та при можливості повідділяв списки. Зараз я занадто втомлений і зайнятий, щоб вишукувати дрібні (чи й не дуже) помилки, так що якщо на них хтось вкаже, буду вдячний.
Про всяк випадок наведу список перекладів тих термінів, котрі, можливо, викличуть деякі запитання:
Debian Policy : Політика Debian
distributive : збірка
mail list : розсилка (бррр)
maintainer : поширювач
mirroring : віддзеркалення
soft link (symbolic link) : символічний відсилач
redistribution : перепоширення
release : версія
--miwa 18:39, 1 грудень 2005 (EET)
--
Розділ 11:
Чи є якісь он-лайнові ресурси для обговорення Debian?
:)
--Tech 00:39, 2 грудень 2005 (EET)
Хех. Ну, списки розсилки теж багато вартують. Кажу, що робота над перекладом в стані альфи - вже все є, але ще не все так, як потрібно :о) --miwa 12:36, 2 грудень 2005 (EET)
Недороблено:
- нумерація параграфів
- посилання на якорі
- multimarkdown footnotes ([^foo])
--isbear четвер, 1 листопада 2012 00:56:28 +0200