Отже, те, що зроблено на даний момент, можна назвати альфою. Є чорновий переклад Debian FAQ. Він ще потребує обговорення та вичитки, перш ніж розміщувати його на debian.org. Окрім того, в завантаженій сюди версії практично відсутня розмітка. Я лише провів розділення на абзаци та при можливості повідділяв списки. Зараз я занадто втомлений і зайнятий, щоб вишукувати дрібні (чи й не дуже) помилки, так що якщо на них хтось вкаже, буду вдячний.

Про всяк випадок наведу список перекладів тих термінів, котрі, можливо, викличуть деякі запитання:

Debian Policy : Політика Debian

distributive : збірка

mail list : розсилка (бррр)

maintainer : поширювач

mirroring : віддзеркалення

soft link (symbolic link) : символічний відсилач

redistribution : перепоширення

release : версія

--miwa 18:39, 1 грудень 2005 (EET)

--

Розділ 11:
Чи є якісь он-лайнові ресурси для обговорення Debian?
:)

--Tech 00:39, 2 грудень 2005 (EET)

Хех. Ну, списки розсилки теж багато вартують. Кажу, що робота над перекладом в стані альфи - вже все є, але ще не все так, як потрібно :о) --miwa 12:36, 2 грудень 2005 (EET)

Недороблено:

  • нумерація параграфів
  • посилання на якорі
  • multimarkdown footnotes ([^foo])

--isbear четвер, 1 листопада 2012 00:56:28 +0200