Редагування сторінок підручника/Табличка конвертації

Матеріал з docs.linux.org.ua — збірника документації з Unix/Linux українською мовою.

Перейти до: навігація, пошук

Зміст

Таблиця

Я сильно з roff не розбирався... В wiki2man.py використовується наступні переформатування:


wiki roff
==*== \n.SH "*"\n.PP\n
===*=== \n.SS "*"\n.PP\n
====*==== \n.SS "*"\n.TP\n
*'''**'''*** *\\fB**\\fR***
*<u>**</u>*** *\\fB\\fI**\\fB\\fR***
*<br>** *\n.br **
;*:** .TP\n.B *\n**
<table*>** **
*</table>** * **
*<tr**>*** *.SS *** для першої колонки
*</tr>** * **
*<td**>*** *.PP*** для наступних колонок
*</td>** * **
{|
|-
| 1колонка: .TP\n 2колонка 3колонка .PP\n
|} .PP\n
<br> \n.br
*[[**|***]]**** * *** ****
<pre>* \n.nf\n* і відключає форматування wiki
</pre>* .fi\n\n* і включає форматування wiki
пробіл* \n.nf\n* .fi\n\n* відключає і включає форматування wiki
<nowiki>* \n.nf\n** і відключає форматування wiki
</nowiki>* .fi\n\n* і включає форматування wiki
- \-
\ \e
*<!--**-->** *\n.\"**\n*** спочатку кожної стрічки
*<i>**</i>*** *\\fI**\\fR***
*''**''*** *\\fI**\\fR***
&#x2014;
&laquo; «
&raquo; »
&mdash;
&copy; ©
&quot; "
&lt; <
&gt; >
&amp; &
[[Category:*

--Svyat 10:23, 29 листопад 2005 (EET)

Вийшла версія конвертора 0.1.7, більшість манів конвертується нормально! Але з деякими проблеми залишаються... Вважаю, що конвертор працює задовільно і треба підправити форматування у Man/man1/bash.1??? При нагоді прозьба протестувати конвертацію своїх манів та вказати проблеми...

--Svyat 14:32, 21 листопад 2005 (EET)

Не вважаю за доцільне перекладачам розбиратись і перекладати джерельні сторінки підручника юнікс. Перекладачу простіше абстрагуватись від манів по максимуму і перекласти вивід команди ман відформатувавши його вікі щоб результат перекладу на вікі був максимально подібний до виводу команди ман. Зворотня ручна переконвертація перекладу назад у ман - нудота і непотрібна трата часу!

Потрібно написати прогу яка б періодично з бази вікі витягувала мани переконвертовувала і викладаля готовий до встановлення архів манів у всіх необхідних кодуваннях.

Ну я далеко не спец у форматуванні вікі, рофф та програміванні, але ця версія 0.1.2 скриптів цілком задовольняє мої бажання (я просто більше команд вікі не використовую/незнаю, а візуальний результат манів, та співпадіння рофф коду перекладу і оригіналу для мене цілком задовільне). Коли Вам потрібно додаткові команди форматування, а також якісь специфічні правила форматування манів, пишіть, я обов'язково їх включу в наступну версію конвертора.

Ну і нарешті ХТО напише прогу яка викладатиме мани з бази вікі у файли для подальшої обробки вже написаними скриптами?

k_ilya 15:32, 17 листопад 2005 (EET)

Див також Відповідність форматів man і wiki і джерельні коди [1]

Ваш список дуже обмежений, якщо його вдосконалити, буде краще

--Tech 10:17, 17 листопад 2005 (EET)

Схильніший до того, що доведеться засучити рукава і конвертувати все вручну. Забере _набагато_ більше часу, але, одночасно, дозволяє контролювати вивід.

Перекладачам man, варто подумати над перекладом джерельної сторінки, замість виводу команди `man 1 stty', наприклад:

cd
locate stty.1
/usr/man/man1/stty.1.gz
cp /usr/man/man1/stty.1.gz .
gunzip stty.1.gz
more stty.1

Приклад cp.1:

.TH CP 1 2005-10 "GNU fileutils 4.0"
.SH НАЗВА
cp \- копіює файли та теки 
.SH ВИКОРИСТАННЯ 
.BI "cp [" "опції" "] " "шлях до файлу"
.br
.BI "cp [" "опції" "] " "файл... каталог" 
.sp
Опції POSIX:
.BI "[\-fipRr] [\-\-]"
.sp
Опції GNU (коротка форма):
.B [\-abdfilprsuvxPR]
.BI "[\-S " СУФІКС ]
.B "[\-V {numbered,existing,simple}]"
.BI [\-\-backup= КОНТРОЛЬ ]
.BI [\-\-sparse= КОЛИ ]
.B "[\-\-help] [\-\-version] [\-\-]"
.SH ОПИС
.B cp
копіює файли (або, якщо вказати, каталоги). Ви можете копіювати як один 
файл до певного місця призначення, так і багато файлів до 
.I каталогу 
призначення.
.PP
Якщо останній аргумент вказує на існуюча тека,
.B cp
зкопіює кожний джерельний 
.I файл
до 
.I каталогу
, зберігаючи ту саму назву файла. В іншому випадку, коли назви
двох файлів надано, програм зкопіює перший 
.I файл 
у другий. Помилка з'явиться, якщо останній аргумент не є 
каталогом і більш ніж два аргументи що не являються 
.I опціями
вказано.   

.SH "ОПЦІЇ POSIX"
POSIX розпізнає чотири опції з половиною:
.TP
.B \-f
Вилучити існуючі файли призначення, якщо необхідно. (Дивіться вище.)
.TP
.B \-i
Запитати користувача чи перезаписати існуючі звичайні файли призначення.
(Виводити питання на stderr і читати відповіді з stdin. Копіювати лише
у випадку підтвердження.)

Перегляд сторінки відбувається завдяки `nroff -man -Tlatin1 cp.1 | less' або `groff -man -Tlatin1 cp.1 | less'. Форматування у текст: `nroff -man -Tlatin1 cp.1 | col -b > cp.1.txt'.

Додаткова інформація: groff_man(7)
Writing man Pages (Linux Journal) - хоча у сторінках man не використовуються "inline" /fB /fP /fI /fP теги.
What you need to know to write man pages (linux.com)

Непоганий приклад перекладу і оформлення: www.linuxdoc.ru. (Також для тих кому легше перекладати з російської замість англійської).


Зворотній слеш \, здається, краще перекласти як \e:

\ \e

Щоб bash.1 якось форматувався:

<td colspan="2"> .TP
<td><td> видаляється
Особисті інструменти